04 août 2007

Hier premier Sentô

Alors, quelle est la différence entre un Sentô et un Onsen ? La principale, est que l'Onsen est faite à partir d'eaux thermales et pas le Sentô...

Hier, j'ai donc expérimenté le Sentô. Très simplement, c'est un bain public ou les femmes et hommes sont séparés et assez souvent très proches du modèle ci dessous.

Sentolayout_c73_english 

Wikipedia a un super article dessus donnant plein de détails tels que :
- Le racisme dans les sentô
- Les habitudes à respecter
- Les origines du Sentô
- Quel futur pour les Sentô

Malheuresement, en anglais...
http://en.wikipedia.org/wiki/Sent%C5%8D

28 avril 2007

Nouvelle Calédonie

Je ne serais sûrement que peu présent pendant cette semaine car je me suis offert quelques vacances en... Nouvelle-Calédonie ! Mais ce n'est pas pour autant qu'on arrête de découvrir et d'ouvrir les yeux.

Je ne pourrais malheuresement pas poster les photos pendant que j'y suis, par contre, j'essaierais régulièrement de vous donner un petit instant de CDM régulièrement. Déjà, une petite carte pour situer ou c'est... pas très proche en somme.

World_map_nz_gd

Et le premier sera, pourquoi Nouvelle-Calédonie ? Mais d'ou vient ce nom ?

"Le 5 septembre 1774, le navigateur anglais James Cook aperçoit la Grande Terre. Il la baptise « New Caledonia » en l'honneur de l'Écosse. En effet, on dit que l'aspect des côtes lui aurait rappelé cette région de Grande-Bretagne, dont Cook est originaire (Caledonia est l'ancien nom latin de la province correspondant à l'Écosse britannique).

Il est probable qu'en 1788, l'expédition française conduite par La Pérouse reconnaît la côte Ouest à bord de l'Astrolabe et de La Boussole, juste avant de sombrer dans un naufrage sur le récif de Vanikoro aux Îles Salomon. En 1793, le contre-amiral français Antoine Bruny d'Entrecasteaux, parti en 1791 à la demande de Louis XVI pour retrouver La Pérouse, passe au large de la Nouvelle-Calédonie, reconnaît la Côte Ouest de la Grande Terre et se serait arrêté notamment aux Îles Loyauté. Néanmoins, on attribue la découverte de ces dernières à l'explorateur français Jules Dumont d'Urville en 1827 qui fût le premier à les situer précisément sur une carte.

Après la Commune de Paris, la Nouvelle-Calédonie, sert de lieu de déportation pour de très nombreux anciens communards condamnés par les conseils de guerre mis en place par le gouvernement Thiers."

Allez, une petite image pour recueuillir tous vos mails d'insultes ! Sous vos applaudissements, la baie des tortues !

201_au_28_072004_553

05 avril 2007

Tarako たらこ

Pour ceux qui aurait loupe le phenomene de l'annee, je fais une petite restrospective profitant d'un petit Karaoke ou j'ai eu la chance de voir chanter Tarako... Mais c'est quoi Tarako ?

Ces petits bonhommes a forme phallique (vous devrez bien me l'accorder) et d'une couleur des plus jolie ne sont que le meilleur objet de vente actuel. Ils sont le doux ambassadeur de la mayonnaise a... allons, vous reconnaissez a partir du personnage non ?... donc a base de... allez un dernier effort... d'oeufs de morue.

Tarako_top_3

Le clip est la preuve de la reussite d'une campagne de communcation bien reussi pour une sauce pour pates (oui oui, aux oeufs de morue). Comme quoi, on ne sait plus quoi inventer pour faire manger les enfants !

Et maintenant, tous ensemble:

Version Kanji/Kana

たったら たったら
たらたら たらこ
たったら たったら
たらたら たらこ

おなかが鳴ると やって来る
なかまを連れて やって来る
たらこ かぶって 顔出して
スイッチョ スイッチョ
出かけます

ふと気がつけば 窓の外
ふと気がつくと 家の中

たらこ たらこ
たっぷり たらこ
たらこ たらこ たっぷり
たらこが やって来る

たらこ たらこ
つぶつぶ たらこ
たらこ たらこ つぶつぶ
たらこが やって来る

たらこ たっぷり
たっぷり たらこ
たらこ たっぷり
たっぷり たらこ

パスタ ゆでると やって来る
きれいに並んで やって来る
いつも ニコニコ
素敵な 笑顔
チャカポコ チャカラカ

チャーミング

ふと気がつけば 肩の上
ふと気がつくと 皿の中

たらこ たらこ
たっぷり たらこ
たらこ たらこ たっぷり
たらこが やって来る

たらこ たらこ
つぶつぶ たらこ
たらこ たらこ つぶつぶ
たらこが やって来る

たらこ たっぷり
たっぷり たらこ
たらこ たっぷり
たっぷり たらこ

年がら年中 やって来る
赤いおそろい やって来る
プニョプニョ クニョクニョ
タラコリンコ
ツブツブ プチプチ

タラコリンコ

ふと気がつけば 口の中
ふと気がつくと 夢の中

たらこ たらこ
たっぷり たらこ
たらこ たらこ たっぷり
たらこが やって来る

たらこ たらこ
つぶつぶ たらこ
たらこ たらこ つぶつぶ
たらこが やって来る

たらこ たっぷり
たっぷり たらこ
たらこ たっぷり
たっぷり たらこ

たったら たったら
たらたら たらこ
たったら たったら
たらたら たらこ
たったら たったら
たらたら たらこ
たったら たったら
Version Romaji

Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako

Onaka ga naru to yatte kuru
Nakama wo tsurete yatte kuru
Tarako kabutte kao dashite
Suiccho, suiccho
Dekakemasu

Futo ki ga tsukeba mado no soto
Futo ki ga tsukuto ie no naka

Tarako, Tarako
Tappuri Tarako
Tarako, Tarako tappuri
Tarako ga yatte kuru

Tarako, Tarako
Tsubu-tsubu Tarako
Tarako, Tarako, tsubu-tsubu
Tarako ga yatte kuru

Tarako tappuri
Tappuri Tarako
Tarako tappuri
Tappuri Tarako

Pasuta yuderu to yatte kuru
Kirei ni narande yatte kuru
Itsumo niko-niko
Suteki na egao
Chakapoko, chakaraka

Chaamingu

Futo ki ga tsukeba kata no ue
Futo ki ga tsukuto sara no naka

Tarako, Tarako
Tappuri Tarako
Tarako, Tarako tappuri
Tarako ga yatte kuru

Tarako, Tarako
Tsubu-tsubu Tarako
Tarako, Tarako, tsubu-tsubu
Tarako ga yatte kuru

Tarako tappuri
Tappuri Tarako
Tarako tappuri
Tappuri Tarako

Nen gara nenjuu yatte kuru
Akai osoroi yatte kuru
Punyo-punyo, kunyo-kunyo
Tarako rinko
Tsubu-tsubu, puchi-puchi

Tarako rinko

Futo ki ga tsukeba kuchi no naka
Futo ki ga tsukuto yume no naka

Tarako, Tarako
Tappuri Tarako
Tarako, Tarako tappuri
Tarako ga yatte kuru

Tarako, Tarako
Tsubu-tsubu Tarako
Tarako, Tarako, tsubu-tsubu
Tarako ga yatte kuru

Tarako tappuri
Tappuri Tarako
Tarako tappuri
Tappuri Tarako

Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Version française

Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako

Quand mon estomac crie famine, ils arrivent
Avec ses amis, ils arrivent.
Les oeufs de morue montrent leur tête
Ils arrive en faisant
Suicho Suicho

Soudain, ils sont de l'autre côté de la fenêtre
Soudain, ils sont dans la maison

Tarako, Tarako
Plein de Tarako
Tarako, Tarako
Plein de Tarako arrivent

Tarako, Tarako
Grumeleux Tarako
Tarako, Tarako,
Les grumeleux tarako arrivent

Plein de Tarako
Plein de Tarako
Plein de Tarako
Plein de Tarako

Quand je fais bouillir mes pâtes, ils arrivent
Tous joliement bien alignés, ils arrivent
Avec leur visage
toujours souriant
chakapoko, chakaraka

Charmant

Soudain, ils sont sur votre épaule
Soudain ils sont dans votre plat

Tarako, Tarako
Plein de Tarako
Tarako, Tarako
Plein de Tarako arrivent

Tarako, Tarako
Grumeleux Tarako
Tarako, Tarako,
Les grumeleux tarako arrivent

Plein de Tarako
Plein de Tarako
Plein de Tarako
Plein de Tarako

Tout au long de l'année, ils arrivent
La menace rouge arrive
Punyo-punyo, kunyo-kunyo (sons de cuisine)
tarakorinko
Grumeleux, puchi-puchi (sons de machouillage)

Tarako  rinko

Soudain, ils sont dans votre bouche
Soudain, ils sont dans vos rêves

Tarako, Tarako
Plein de Tarako
Tarako, Tarako
Plein de Tarako arrivent

Tarako, Tarako
Grumeleux Tarako
Tarako, Tarako,
Les grumeleux tarako arrivent

Plein de Tarako
Plein de Tarako
Plein de Tarako
Plein de Tarako

Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara
Tara-tara, Tarako
Tattara, tattara

03 avril 2007

Les japonais et la religion

Sommoine Un peu de CDM aujourd'hui... Les japonais n'ont pas du tout la meme vision de la religion que les francais. On peut definir au Japon deux religions principales, le Shintoisme et le Boudhisme.

Le Shintoisme (ou voie du Divin, wahou), est la plus vieille particulierement liee a la mythologie japonaise melangeant animisme et chamanisme (impliquant une possible mediation entre l'homme et les esprits).

Le Boudhisme, est beaucoup plus recent. 6eme siecle "after Jesus". Apparu en Inde, on retrouve ainsi toute l'influence du bouddha dans l'architecture, les statues, les couleurs des temples au Japon.

Le tout est ponctue d'un peu de confucianisme pour le bien-etre. Un peu de christiannisme (2%) et personne ne parle des musulmans...

Quand on parle avec les japonais, on a l'impression qu'ils sont tous croyants... mais a la facon japonaise. C'est a dire, qu'ils vont au temple de Dazaifu (attention, retenez bien ce nom pour tres bientot) pour la reussite des etudes, du travail mais la paix dans le monde, non. On assiste pas aux offices ou comme touristes. La visite au temple, c'est en famille, entre collegue ou avec sa copine, on s'arrete devant l'hotel, on lance des pieces dans l'urne, claque des mains, prie 1 minute, reclaque et c'est fini, on peut repartir. Avant de partir, on achete un petit bout de papier de fortune. Souvent pour rigoler entre amis principalement. Pas tres contraignant...

De plus, un metier a la mode en ce moment, c'est faux pretre. Pourquoi ? Car le mariage a l'occidental, c'est a la mode. Et pour faire plus veridique, il faut un pretre blanc bien sur !

30 mars 2007

Kamikaze

Kamikaze Parceque... rien ne vaut un retour aux fondamentaux. Souvent, on oublie le sens originel des mots ou tout simplement on ne le connait pas... surtout quand on est ignare comme moi !

Donc Kamikaze, avant de désigner les bombes humaines du moyen-orient ou encore ceux japonais qui se jetaient sur des bateaux américains pour bloquer leur avancée, le mot Kamikaze vient de Kami, dieu et de Kaze, vent.

Donc ce vent des dieux, a été "inauguré" quand un grand typhon repoussa à lui tout seul l'invasion des mongols de Kabilai Khan en août 1281. Quel bande de fainéants ces japonais, toujours à compter sur les autres... ;-p

28 mars 2007

O-Hanami

Hanami004 La floraison des cerisiers est l'occasion pour les japonais de s'adonner a O-Hanami. O-Hanami (littéralement "la vue des fleurs"...) est fondamentalement la célébration de l'arrivée du printemps. A cette occasion, le rituel japonais marquant le passage de l'hiver au printemps consiste à se rassembler sous les cerisiers en fleurs pour faire la fête entre amis.

Screengenjisakura Originellement O-Hanami était, à l'ère Heian (794-1185), un passe-temps réservé à l'aristocratie: les cerisiers en fleurs inspiraient les poètes. Ce loisir fut importé de Chine au cours de l'ère Nara (710-794): les Chinois, vivant sous le règne de la dynastie Tang, avait coutume d'aller admirer les pruniers en fleurs pour célébrer la fin de l'hiver et le retour de la chaleur printanière...

Castle_himeji_sakura02 O-Hanami devint une fête populaire pendant l'ère Edo Genroku (1688-1704) et est depuis une tradition nationale observée chaque année par une très grande majorité de Japonais. A l'époque d'Edo, Hanami était une rare occasion pour les gens du peuple de se rassembler et de parler librement entre eux, échappant momentanément aux strictes conventions sociales imposées par le pouvoir shôgunal.

Calendar De fait, de nos jours, la célébration des cerisiers en fleurs constitue, chaque année, une occasion exceptionnelle pour les Japonais des grandes villes d'échapper un instant à l'oppressant conformisme social. Cette fête marque aussi dans tout le Japon le début de l'année fiscale, scolaire et universitaire. On chante, on danse, on blague et on boit beaucoup de bière et de saké sous les cerisiers en fleurs...

Flowers2 Chaque année, dans la seule ville de Tôkyô, une cinquantaine de personnes meurent pendant les quelques jours d'O-Hanami, le plus souvent sous l'effet d'une absorption excessive d'alcool. A Tôkyô, lorsque les cerisiers sont complétement en fleurs, le parc d'Ueno accueille quotidiennement, sous ses 1100 cerisiers, plus de 200000 joyeux fêtards! Dans la capitale les meilleurs emplacements sous les cerisiers sont réservés par les entreprises pour leurs employés. Dans chaque entreprise, quelques employés (les nouveaux venus, en général...) sont désignés pour aller réserver très tôt le matin un bon emplacement pour l'ensemble de leurs collègues qui viendront faire la fête en début de soirée.

Yoshino La variété de cerisier favorite des Japonais est Somei Yoshino dont les fleurs sont composées de cinq pétales. Les fleurs épanouïes de cette variété de cerisier se fanent et se détachent de l'arbre au bout de trois ou quatre jours seulement; un symbole fort de la fragilité ; et de la brièveté de la vie humaine...

http://japan.chez-alice.fr/Culture/Japon/Hanami.htm

21 mars 2007

Shunbun no Hi

Tokyo08 Aujourd'hui, c'est ferie pour les japonais ! Mais ils sont toujours en vacances me direz-vous ?! Enfin bon, les prochains jours qu'ils prendront ne seront que fin mai pour la Golden Week.

Qu'est ce qu'il a donc de special ce jour aujourd'hui ? Et bien, comme en France, c'est l'equinoxe du printemps qui veut dire (pour ceux qui l'ont oublie) que le jour dure aussi longtemps que la nuit. Ici, c'est l'occaion d'aller fleurir les tombes des ancetres et de leur montrer le respect.

Cette journee est aussi importante car elle correspond souvent a Higan, le jour ou le temps changent du froid a la douceur du printemps et donc bientot, a la floraison des cerisiers. D'ailleurs, comme on dit ici "Atsusa samusa mo Higan made", les chauds/froids ne durent que jusqu'a higan. Ca mousse ?

20 mars 2007

De rien !

070317_23000001 Dô-moo... c'est le nom de la pièce de théatre que je suis allé voir samedi soir. Bon, on m'avait vendu des tickets gratuits pour une comédie musicale, et je me suis retrouvé à payer 3.300 Yens pour une comédie de Boulevard. Autant, ne pas parfaitement comprendre la langue, n'est pas très grave pour une comédie musicale... par contre, pour une comédie c'est plus tendu.

Au résultat, ce fut très marrant même si j'ai été déçu car au Japon, il faut croire que le "serial laugher", vous savez, celui qui rit aussi fort que les 50 autres réunis, n'existe pas. C'est plutôt très réservé dans les sourrires. Par contre, ils font un petit making-of à la fin qui était vraiment sympa.

16 mars 2007

J'aime pas le vendredi...

Corbeau Le vendredi matin, je déteste... et ce pour deux raisons bien simples. D'abord, comme j'ai cours de japonais, je dois me lever aux aurores alors que le vendredi, c'est plutôt le jour ou étant légèrement sorti pendant la semaine (légèrement, comme vous me connaissez), on a pas la grosse motivation. Enfin bon, j'aime bien mes petits cours de japonais.

Non, la vraie et véritable raison, c'est que c'est le jour des corbeaux. A Tokyo, c'est une infection, il y a des corbeaux partout et sachez que c'est pas les petits de Paris, mais des trucs mastocs d'un mètre d'envergure. Et pourquoi le vendredi matin ? Car c'est le jour de sortie des poubelles ménagèes dans lesquelles (pas de bacs ici), les corbeaux viennent dépouiller les sacs pour s'acquitter de leur pitance... bahhhhhhhhhhhh...

Il y a ce site qui retranscrit bien ce que je pense:
http://karoshi.report.free.fr/Karoshi.php3?kr=16

12 mars 2007

Ce qu'il y a derrière la porte...

Crw_8988sEt bien c'est le sanctuaire De Yasukuni Jinja ou du "temple du pays apaisé"... et là, les plus cultivés diront "Mais oui bien sûr !". C'est le temple où le premier ministre Koizumi a fait ces fameuses visites tellement décriées.

070310_16410001_1 Donc, en dehors que c'est un joli temple, avec un musée sur les différentes guerres, un petit jardin et une maison de thé, c'est un lieu mettant en boule les chinois et les japonais. Dans ce temple shintô construit en 1869 en hommage au japonais mort pendant les guerres du XXème siècle, on trouve des milliers de cendres de soldats (dont les fameux soldat de classe A, criminels de guerre) mais aussi des civils tels que les escadrons Himeyuri (tintin, si vous voulez de la culture, allez aussi la chercher !)

Comme quoi, ca valait  le coups de pousser la porte, non ?

01 mars 2007

Hina matsuri c'est Samedi !

DairibinaAutrefois, à la cour impériale, il était d'usage que les courtisans offrent, le 3e jour du 3e mois (le 3 mars de nos jours), des poupées aux princesses de la cour. Ces poupées, servant de substituts magiques, étaient censées les préserver des maladies et des mauvais sorts.

A l'ère Edo (1603-1868), cette pratique se répandit dans tout le pays; offrir des poupées aux petites filles le 3 mars de chaque année devint une coutume nationale: Hina matsuri. Donc samedi pour les gens qui suivent.

Les poupées magiques d'antan furent par la suite remplacées par une panoplie de poupées représentant la cour impériale composée du couple impérial (dairi bina) et de sa cour, courtisans, musiciens, gardes, etc... tout cela pour des raisons financieres bien sur. On n'allait quand meme pas trop depenser pour des filles.

Japanstreetphotos16 Pour l'occasion, toutes les petites filles portent leur furisode, un kimono à longues manches, et recoivent des cadeaux de leurs parents et de leurs amies.

D'ailleurs, il y a une dispute au Japon à ce sujet: Pourquoi la fête des garçons est-elle un férié officiel et celle des filles non? Parce que kodomo-no-hi est la fête de tous les enfants, diront les uns. Oui mais on n'y fête que les garçons, rétorqueront les autres...

08 février 2007

Langage Gestuel

Itadakimasu Bon appétit !

Avant d’entamer le repas, il est coutume de dire 頂きます (ItadaKiMaSu) “recevoir, accepter” équivalent de notre “Bon appétit”. Le geste accompagnant ce mot consiste à joindre ses mains et à s’incliner légèrement. On termine le repas par un ご馳走様でした (GoChiSôSama DeShiTa), également prononcé en s’inclinant légèrement.

Maigre pitance

La personne qui offre le repas peut terminer celui ci en disant お粗末様でした (OSoMatsuSama DeShiTa) “C’était une maigre pitance”. Il s’agit de rester humble face à ce que l’on a servi à son hôte et ce afin de ne pas mettre mal à l’aise son invité.

Toutes ces informations viennent de cette page passionnante sur le sujet =>
http://www.commecadujapon.com/dokuwiki/japonais/langage-gestuel

20 décembre 2006

Doraemon

Doraemon Y'a une semaine, j'avais perdu mon Doraemon et finalement, je l'ai retrouvé ! Donc, bon petit moment pour faire un point sur ces petits bonhommes qu'on accrochent à nos téléphones portables. C'est celui de droite, le Daibutsu.

"Doraemon est un robot en forme de gros chat bleu sans oreilles venu du futur pour aider Nobita Nobi (野比のび太, nobi nobita), un petit garçon japonais timoré, et l'empêcher d'accumuler par incompétence tellement de dettes que ses descendants doivent encore payer plusieurs générations plus tard. Les histoires ont toutes lieu au Japon, de nos jours. L'auteur y dépeint implicitement, avec brio, une fresque de tous les complexes des pré-adolescents (premiers amours, timidité, travail scolaire pénible, relations d'amitié fragiles...).

Doraemon possède une poche à quatre dimensions, de laquelle il sort d'innombrables gadgets pour aider Nobita à se défendre, arranger ses problèmes, rendre jaloux d'autres enfants, … Cependant, bien souvent, la situation dégénère quand Nobita essaye de jouer l'apprenti sorcier avec les gadgets de Doraemon."

15 décembre 2006

Si vous ne voulez rien comprendre...

NipponHier, je me posais la question pourquoi le nom du Japon en japonais est Nihon (h aspiré) ou Nippon... En fait, pourquoi on prononçait ça différement entre francais et japonais... Et ben voici une réponse passionnante mais bien compliquée...

"Le mot Japon parvint en Occident à partir de routes de commerces anciennes. En mandarin le mot utilisé pour désigner le Japon fut noté par Marco Polo comme étant Cipangu. Cette forme correspond au chinois moderne 日本国 rìběnguó (« pays de la racine du jour »). La prononciation du nom a pu passer en malais Japang , emprunté au chinois (peut être une ancienne version du mot cantonais moderne yahtbun). Ce nom fut rencontré par les marchands portugais à Malacca au cours du 16ème siècle. On pense que ces marchands portugais furent les premiers à rapporter ce mot en Europe. On le rencontre en anglais pour la première fois en 1577 sous la forme Giapan."

http://fr.wikipedia.org/wiki/Noms_du_Japon

Ca vous fera un peu de culture de merde pour vos soirees de l'ambassadeur. "Saviez vous mon cher, que Japan vient du malais ?"

06 novembre 2006

Ceci n'est pas une femme...

KabukiEt non, ceci n'est pas une femme mais un des acteurs les plus connus du Japon de Kabuki : Tamasubaroo. Mais quelle est l'histoire du Kabuki ou les hommes se griment en femme ?

L'origine du kabuki remonte aux spectacles religieux d'une prêtresse nommée Okuni, en 1603. Au départ de cette forme encore très populaire du théâtre traditionnel, les femmes jouaient les personnages masculins, et les hommes les personnages féminins (logique non ?). Puis les premières troupes se sont formées, composées uniquement de comédiennes (Onnakabuki). Considérant que les actrices devaient très certainement avoir une vie dissolue (évidemment...), ce kabuki des femmes fut interdit par les censeurs en 1629. Parallèlement, depuis 1612 un kabuki d'éphèbes (Wakashukabuki ou Ōkabuki) commençait à poindre. Cette interdiction le propulsa au premier rang, les jeunes garçons pouvant jouer les rôles féminins à s'y méprendre. Jusqu'en 1642, où les censeurs se rendirent compte que des adolescents jouant des femmes pouvaient également avoir des mœurs dissolues. Après plusieurs interdictions, en 1653, ne purent interpréter des personnages féminins que des hommes d'âge mûr (Yarokabuki).
Ceci créa le principe de l'onnagata. Depuis quelques années des actrices étudient de nouveau le kabuki avec succès, sans pour autant détrôner les stars onnagata traditionnelles telles que Tamasaburō ou Jakuemon. Ah ben c'est comme le No alors... non !

Les acteurs de kabuki sont maquillés (et non masqués comme dans le nō).

05 novembre 2006

Cul ture...

Arton434 Vu que le sujet semble passionné certains, voici un petit lien pouvant combler la curiosité de ces messieurs... et de ces dames mais sur un aspect plus culturel !

http://sexy.caradisiac.com/Pink-Box-une-plongee-dans-les-clubs-a-fantasmes-japonais-906

24 octobre 2006

Hachiko

Hachiko Un des classiques ici, c'est de se donner rendez vous devant le chien Hachiko a Shibuya. Classique que je ne connaissais pas occasionnant (pour changer) un retard de ma part... Mais quelle est l'histoire passionnante de ce chien ? Allumez le feu dans la cheminee et ecoutez grand pere...

"Hachiko, aujourd'hui c'est une statue, ainsi qu'une stele collee sur un mur de la gare de Shibuya. Mais cela n'a pas toujours ete comme ca. Car cette statue est speciale... elle rend hommage a un chien de la race Akita qui naquit en 1923 dans la ville d'Odate (au nord du département d'Akita). Et c'est la que l'histoire commence.

Ce petit chien, haut comme trois pommes, fut adopte a l'age de deux mois par un professeur de l'universite de Tokyo, Dr Eizaburo Ueno, qui habitait dans le quartier de Shibuya. Hachi, le chien, avait pour habitude d'accompagner son maitre jusqu'a la gare chaque matin et de revenir le soir l'accueillir devant la gare. En mai 1925, alors qu'il travaillait a l'universite, le professeur Ueno mourut d'une crise cardiaque. Et la, c'est le drame...
Le chien, ne repondant pas a son portable, ne sait pas que son maitre est mort. Donc, il vint comme chaque soir a sa rencontre devant la gare de Shibuya et l'attend jusque la nuit tombee. Des amis du professeur vinrent le chercher et l'enmenerent avec eux a plusieurs kilometres de la. Mais le chien s'echappa le jour suivant pour aller accompagner son maitre a la gare. Il continua de longues annees durant a venir a la rencontre de son maitre devant la gare de Shibuya.

Les gens du quartier furent si impressionnes par la fidelite indefectible du chien qu'ils commencerent a lui offrir de la nourriture et de l'eau. Rapidement la renommee du chien s'etendit au-dela de Tokyo et il ne devint pas rare de voir arriver des touristes de province juste pour avoir le privilege de voir et toucher Choken Hachiko (Hachiko le chien fidele).

Les annees passerent et Hachiko, accable par de l'arthrite, fut bientot incapable de marcher.
Il continua cependant a venir regulierement devant la gare de Shibuya ou le 7 mars 1935 on le retrouva mort a l'endroit exact ou il avait l'habitude d'attendre son maitre, le professeur Ueno.

Chaque annee, le 7 mars, une fete (Choken Hachiko matsuri) est organisee devant la statue d'Hachiko en l'honneur du chien fidele, symbole de loyaute. "

Bonne nuit les petits !

06 octobre 2006

Les jours fériés

Lundi, c'est ferie (pour les chanceux) car c'est la fete nationale du...  sport ! J'en profite pour faire un petit point et vous apporter une culture qui ne vous servira absolument a rien sauf pendant les diners mondains que vous accomgnerez du fameux "rire de l'ambassadeur".

Au japon, il y a 14 jours fériés, donc, pas mal en soi... Mais y'a aussi des fêtes nationales qui ont l'air passsionnantes telles que :

- 3 ou 4 février, fête du lancer d'haricot
- 3eme semaine de février, semaine de la nudité (?)
- Mi-novembre, fête des rateaux
- 17-19 novembre, fête des raquettes

Quelques règles à connaître:
- Si un jour férié tombe un dimanche, le jour suivant devient férié. (c'est pas la classe ca ?)
- Un jour entre deux jours fériés (sauf le dimanche et le cas ci-dessus) devient un jour férié, comme le 4 mai. (et ça non plus c'est pas le bonheur ?)
- le 25 décembre n’est pas férié. (on ne peut pas tout avoir non plus)

http://fr.wikipedia.org/wiki/F%C3%AAtes_et_jours_f%C3%A9ri%C3%A9s_japonais

Les photos les plus récentes

  • Electricite
  • 51mevhth8tl_ss500_
  • Dsc_1289
  • Dsc_1101
  • Soiree2
  • Soiree1
  • Soiree3
  • Soiree4
  • Soiree5
  • Debrunhofflaurentbabarenavion780004
  • Lantau03
  • Yamaguchi_2